肖申克的救赎——经典台词

then you get used to ’em. Enough time passes,First you hate ’em,不喜勿喷,告诉他们你所知道的一切,告诉他们对不一样的星星的恐惧,要么忙于生存,too bright.

ca888亚洲城 2

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just
too bright.
你精晓,有些鸟儿是决定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的顶天立地。

周天闲来没事,看了好评榜上的一部影视《肖申克的救赎》,给本身了无数的醒悟,相比较喜欢。所以写点文字记录下来。不喜勿喷!

ca888亚洲城,

ca888亚洲城 1

亚洲城ca888官方网站,Patti Smith

Tell It to the Young Guys

First you hate ’em, then you get used to ’em. Enough time passes, gets
so you depend on them. That’s institutionalized.
那一个墙很有意思。刚入狱的时候,你痛恨周边的高墙;逐步地,你屡见不鲜了生存在个中;最终你会发现本身不得不借助它而活着。那就叫体制化。

那一个墙很风趣。刚入狱的时候,你痛恨相近的高墙;稳步地,你习惯了生存在中间;最后你会发现本身不得不正视它而生存。那就叫体制化。
First you hate ’em, then you get used to ’em. Enough time passes, gets
so you depend on them. That’s institutionalized.

ca888亚洲城 2

告知那贰个年轻人

Tell it to the young guys

告诉那三个年轻人

Yeah, tell all you know

没错,告诉她们你所了然的全套

Tell ’em about the golden path for the privileged few

报告他们那条少数特权职员的金子通道

Tell ’em about fear for the different-looking stars

告知她们对不均等的有数的恐怖

Tell ’em to cut their yearning wings

告知她们剪掉他们日思夜想的翎翅

Tell ’em to cool down their passionate blood

告诉她们温度降低他们热情的血液

Tell ’em about money

告诉他们关于钱的事

It’s worth more than living

它比生命还要害

Tell ’em about hating to lose

告诉她们厌恶退步

Tell ’em winning is Justice

报告她们胜者即为正义

Tell ’em “You’re not worth shit”

告知她们“你半文不值”

Then tell ’em to shoulder every responsibility

下一场告诉她们去肩担每一项责任

Tell ’em to smile each time

报告她们每一遍都要笑

Cause sadness is so ungrateful

因为难熬是那么的不知感恩

Tell ’em they belong to you

告诉她们,他们属于你

Tell ’em to succumb to your needs

报告她们要臣服于你的须要

Or you’ll see that they go to hell

要不你会亲自我保护险他们下地狱

Go ahead

继续

Tell ’em they are wrong

告知他们,他们是错的

Tell ’em they will fail

告诉他们,他们会破产

Do you know?

你明白吗?

As you crawl away reluctantly into the destined night

当你不情愿地爬向命定的夜幕

A new dawn shall rise

2个新的天明将会进步

And the meek shall inherit the earth

而孱弱的终将承袭这几个世界

声称:本文诗歌中国和英国文部分均为原创,如需转载请简信联系小编

I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy
dying.
译文:生命能够归咎为1种简易的选项:要么忙于生存,要么赶着去死

I’ve had some long nights in stir. Alone in the dark with nothing but
your thoughts . time can draw out like a blade. That was the longest
night of my life. 笔者也曾熬过孤寂长夜 独自在暗心东想西想 时间慢的就好像刀割
那是本人一辈子最长的1夜

网络图1.jpeg

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just
too bright.
您领会,某些鸟儿是定局不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的伟大。

01

I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy
dying.
生命能够总结为一种不难的采纳:要么忙于生存,要么赶着去死

02